The issue with Baybayin vs Alibata isn’t so much about it being one and the same. The issue is that Baybayin is the proper term. Why did Paul Verzosa coin it alibata when he himself knew it as Baybayin? Maybe he didn’t like the sound of Baybayin and felt alibata elevated it above what it is. Perhaps he was forward thinking; figured Fil-Ams wouldn’t feel comfortable saying Baybayin and that alibata rolled off the tongue better. Better yet, he could’ve been branding himself. Who knows, we can only speculate.
I’ll be the first to admit it among artists, I used to call it Alibata when I didn’t know better. Now I refer to it as Baybayin because I know better. That’s called progression. Baybayin is simple, write it according to how a word or name is pronounced either using the traditional method or modified. There are a total of 17 original characters. Only 1 has been recently adopted by active practitioners, the character RA. I do not have a hidden agenda, I am just trying to propagate it and keep it relevant.
What’s so wrong with that? But hey, I’m probably the most outspoken advocate for Baybayin and Fil-Am identity. If my work and advocacy has tread on some toes, I mean no personal or professional offense. Should the time come when I can no longer do what I do, I think I’ve done enough to secure myself as an honest practitioner and artisan of Baybayin. If at the end of the day, if you can’t stand on your own merits, you have contributed absolutely nothing. Peace.